Kantone / cantons / cantons:
Lussi: BS (1917), LU (1949), NW (1501!), SG (1925), TG (1880), TI (a), ZH (1949).
Lussy:nur ZH Zürixch 1868 (Stans NW)
Bürgerorte vor 1800 / Lieux de citoyenneté d'aant 1800 / Places of citizenship since before 1800:
Lussi: Stans (NW), Bellinzona (TI). Bei Stans wird als Einbürgerungsjahr 1501 und als Herkunftsort Beckenried NW angegeben - dort in der Zwischenzeit ausgestorben.
Historisches Lexikon der Schweiz / Dictionnaire historique de la Suisse / Historical Dictionary of Switzerland:
Lussi [Lussy] (Familie)
Lussi Andreas vor 1562-1606
Lussi Arnold 1519!-1551!
Lussi Benno 1679-1755
Lussi Johann 1501!-1541
Lussi Johann ca.1577-1633
Lussi Johann Ludwig 1632-1705
Lussi Johann Melchior Remigi 1662-1743
Lussi Johann Walter 1629!-1643
Lussi Jost 1589-1661
Lussi Karl Josef 1654-1698
Lussi Karl Leodegar 1627-1682
Lussi Kaspar 1562-1608
Lussi [Lussy] Melchior 1529-1606
Lussi [Lussy] Melchior vor 1600-1647
Lussi Niklaus 1825-1897
Lussi Wolfgang vor 1525-1597
Bibliographie "von Moos":
Niederberger Ferdinand: Zur Frage der Schreibweise «Lussi» oder «Lussy» [von Stans]. In: Zeitschrift für Zivilstandswesen 24, 1956 - S. 47-48
A.W. Ein Stammbaum der Familie Lussy von Nidwalden. In: Archives héraldiques suisses 53, 1939 - S. 137 (erwähnt einen Stammbaum im Rathaus zu Stans)
Käslin, Eduard: Stammbuch der Familien Käslin ab «mittelst Bächli», Gemeinde Beckenried. [Anhang: Stamm der Grossmutter vaterseits ... Melchior Lussi.] Buochs 1986 - 75 S., Stammliste (in der SGFF-Bibliothek)
Achermann, Hansjakob: Das Winkelriedhaus [in Stans]. Geschichte, Restaurierung, Museum. Darin: Besitzer und Bewohner: Mit den Lussi [von Stans] zum standesgemässen Patrizierhaus. Stans 1993, 247 S., Stans 1993 - S. 32-39
Weitere Anmerkungen und Fragen sollten in den entsprechenden Kantonalforen untergebracht werden - am besten spezifisch zum korrekten Bürgerort. Machen Sie sich die Suchfunktion zunutze, um einen Überblick zu bekommen, zu welchen Linien schon Beiträge im Forum existieren.
Des contributions à ce sujet peuvent être publiées au forum cantonal concerné et rattachés au lieu de citoyenneté correct. Servez-vous du moteur de recherche de ce Forum afin de vous renseigner sur les branches ayant déjà fait l'objet de messages.
Further comments and questions should be placed in the corresponding cantonal forum, preferably with the correct place of citizenship. Use the full text search to get on overview for which lines (places of citizenship) there are already contributions, where you could add your comments.
